Errances et phylactères

Manga, éditions taïwanaises, Moto Hagio, Akimi Yoshida, bandes dessinées… du papier avant tout!

Akimi Yoshida – éditions taïwanaises

le 29/07/2013

Akimi Yoshida (吉田秋生) est connue en France pour son manga Banana Fish. Depuis 2013, nous avons aussi la chance de pouvoir lire Kamakura Diary édité par Kana et dont les volumes sortent, pour le moment, tous les trois mois. N’oubliez pas de découvrir ce fabuleux manga. Akimi Yoshida est une mangaka malheureusement trop peu traduite dans les pays occidentaux. Seul Banana Fish aura eu cet honneur en anglais, en allemand (jusqu’au volume 8), ou en italien. Les manga d’Akimi Yoshida semblent avoir eu un certain succès à Taïwan et nombre de ses œuvres ont donc été traduites en chinois (système d’écriture traditionnel). Toutes les photos proposées proviennent évidemment d’éditions officielles. Le nom chinois de Akimi Yoshida s’écrit avec les mêmes kanji qu’en japonais. Le niveau n’est pas spécialement difficile, sauf par moments sur la série Yasha. On dira que Akimi Yoshida est un peu responsable de mes petits progrès dans la reconnaissance des idéogrammes.

banana_fish_chinese_AkimiYoshida

banana_fish_chinese_reprint_AkimiYoshida

Titre: Banana Fish ou 戰栗殺機, Titre original: バナナフィッシュ (Banana Fish), Editeur: 東販 (Tohan Comics) ou 長鴻 (Ever Glory Publishing), Série terminée en 19 volumes, Genre: action, thriller. Il existe deux éditions de cette série: la première intitulée 戰栗殺機 chez l’éditeur 長鴻 (Ever Glory Publishing), avec des couvertures ressemblant à notre édition chez Génération Comics. La réédition de 東販 (Tohan Comics), bien plus récente, reprend le titre anglais Banana Fish, avec de nouvelles couvertures plus actuelles. Dans les deux cas, la série comporte 19 volumes, il ne s’agit donc pas d’édition deluxe. Comme en français, seuls les 19 volumes ont été traduits, donc pas de one-shot Private Opinion (dommage). Enfin, les pages sont restées blanches (seuls les Français aiment la fantaisie!!!). Le titre de la première édition, 戰栗殺機, peut signifier quelque chose comme « la machine à tuer qui tremble », il s’agit surtout de l’effet du Banana Fish et pas le nom de la drogue qui est mis en avant.

kisshou_tennyo_chinese_akimiYoshida

Titre: 吉祥天女, Titre original: 吉祥天女 (Kisshou Tennyo), Editeur: 長鴻 (Ever Glory Publishing), Série terminée en 4 volumes, Genre: thriller psychologique. Rien à signaler, les couvertures sont laides mais c’est bel et bien l’édition officielle. Série ancienne, elle n’est plus disponible aujourd’hui, sauf en occasion sur Taobao. Chronique: oui. Le titre signifie littéralement « la déesse du destin ».

lovers_kiss_chinese_akimiYoshida

Titre: 情人的吻, Titre original: ラヴァーズ・キス (Lovers’ Kiss), Editeur: 東立 (Tong Li), Série terminée en 2 volumes, Genre: chronique adolescente, romance. Aujourd’hui malheureusement indisponible, sauf peut-être en occasion sur Taobao. Encore mieux si vous pouvez acheter sur Rakuten à Taïwan. Chronique: oui.

sakura_no_sono_chinese_akimiYoshida

Titre: 櫻園, Titre original: 櫻の園 (Sakura No Sono), Editeur: 中國時報 (China Times Publishing), one-shot, Genre: romance avec de l’homosexualité féminine. Aujourd’hui indisponible et assez difficilement trouvable. Il y en a parfois sur Taobao. Littéralement, le titre signifie « La Cerisaie », comme la pièce de Chekhov. Du vrai old school, avec des vêtements anciens et des dessins moins glamour. La tranche est très laide, avec un personnage masculin alors qu’on y parle surtout de 4 lycéennes. Chronique: oui.

yasha_chinese_akimiYoshida

Titre: YASHA 夜叉, Titre original: YASHA 夜叉, Editeur: 東立 (Tong Li), Série terminée en 12 volumes, Genre: action, science fiction. Aujourd’hui indisponible en neuf, elle est néanmoins très facilement trouvable sur Taobao. Une des séries les plus longues de la mangaka après Banana Fish. Le titre signifie littéralement « démon ». Les couvertures ont beau être laides (le mot est faible), il s’agit bien de l’édition officielle. Ne pas tomber dans le panneau d’une couverture jolie comme en japonais. Chronique: oui.

eve_no_nemuri_chinese_akimiYoshida

Titre: 沈睡的夏娃, Titre original: イヴの眠り ― YASHA NEXT GENERATION (Eve No Nemuri – Yasha Next Generation), Editeur: 東立 (Tong Li), Série terminée en 5 volumes, Genre: action, science fiction. Suite directe de Yasha. Série disponible en neuf. Chronique: oui.

umimachi_diary_chinese_akimiYoshida

Titre: 海街diary, Titre original: 海街diary (Umimachi Diary), Editeur: 東立 (Tong Li), Série en cours 4 volumes sortis, Genre: tranche de vie familiale. Se déroule dans le même univers que Lovers’ Kiss. Série disponible en neuf. Format seinen, proche de la VF (mais papier plus épais). Akimi Yoshida étant plutôt célèbre, le quatrième de couverture se voit attribué d’un « Le nouveau manga d’Akimi Yoshida! »… Comme en japonais, chaque volume comporte un sous-titre, ce que nous n’avons pas chez Kana.


Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :